-
تصنیفهایی چو دیبای چینی
0نویسنده: حامد وفایی
اگر به ادبیات کلاسیک، زیباییشناسی شرقی، و شعر بهعنوان تجربهای فلسفی و فرهنگی علاقهمند هستید، تصنیفهایی چو دیبای چینی میتواند دریچهای تازه به جهان شعر چین باشد. کتاب تصنیفهایی چو دیبای چینی نهتنها ترجمهٔ اشعار است، بلکه تفسیر و بازخوانی فرهنگی یک سنت ادبی هزارساله است – تلاشی برای فهم لطافت، عمق و سکوتی که در دل شعر چینی نهفته است.
-
مان یءشوء
0مترجم: مهران محبوبی
اگر به شعر کلاسیک، فرهنگ ژاپن، و تجربه زیبایی در قالبی مینیمال و لطیف علاقهمند هستید، مان یءشوء میتواند برایتان تجربهای شاعرانه و تأملبرانگیز باشد. این کتاب، نهتنها ترجمه یک مجموعه ادبی است، بلکه پلی میان دو زبان و دو جهان است—جایی که گلبرگهای شعر ژاپنی، در خاک زبان فارسی شکوفا میشوند.
-
ماه تابان، ابرهای سپید
0مترجم: مهران محبوبی
اگر به شعر کلاسیک، ادبیات شرق آسیا، و تجربه زیبایی در قالبی مینیمال و تأملبرانگیز علاقهمند هستید، ماه تابان، ابرهای سپید میتواند برایتان تجربهای شاعرانه و متفاوت باشد. این کتاب، نهتنها ترجمه یک مجموعه ادبی است، بلکه دروازهای به جهان ذهنی یکی از بزرگترین شاعران تاریخ چین است—جایی که ماه، ابر و اندوه، همزمان در کنار هم مینشینند.
-
آسمان و باد و ستاره و شعر
0مترجم: سعیدرضا اتحادی
اگر شیفته شعر، ادبیات کرهای یا کاوش در احساسات انسانی از دریچه کلمات هستید، «آسمان و باد و ستاره و شعر» شما را به سفری شاعرانه و عمیق دعوت میکند. این مجموعه با تلفیق زیباییهای زبانی و فرهنگی، نهتنها اثری ادبی، بلکه تجربهای از ارتباط با روح فرهنگ کره است و کتابخانه کافه آسیا، خواندن کتاب «آسمان و باد و ستاره و شعر» را به شما پیشنهاد میکند.
-
آواز سرخوشانه ماشین لباسشویی
0اگر به ادبیات ژاپن، شعر طنز، و شناخت فرهنگ عامیانه ژاپنی علاقهمند هستید، این کتاب میتواند دریچهای جذاب برای ورود به دنیای شوخطبعی و نگاه طنزآمیز مردم ژاپن باشد.
-
گل صد برگ
0مترجم: هاشم رجبزاده
مانیوشو که به معنای “مجموعهای از برگهای بیشمار” است، در دوره نارا (قرن هشتم میلادی) گردآوری شده و شامل بیش از ۴۵۰۰ شعر از شاعران مختلف، از امپراتوران گرفته تا مردم عادی، است. این اشعار بازتابی از عشق، طبیعت، زندگی روزمره و احساسات انسانی هستند و با زبانی ساده اما عمیق، روح زمانهی خود را به تصویر میکشند.
-
اندیشه و احساس در شعر معاصر ژاپن
0نویسنده: هاشم رجبزاده
کتاب “اندیشه و احساس در شعر معاصر ژاپن” به بررسی و ترجمه اشعار معاصر ژاپنی میپردازد و حاصل تلاش شش سالۀ هاشم رجبزاده در کشف زیباییهای ادبیات ژاپن است.
-
گلهای کاملیا
0مترجم: سعیدرضا اتحادی
کتاب گلهای کاملیا، گزیدهای از اشعار دو شاعر برجسته کرهای، جانگ جییونگ و کیم یانگرنگ، با ترجمه سعیدرضا اتحادی است که در قالبی دوزبانه (کرهای-فارسی) منتشر شده است.
-
گلهای آزالیا
0مترجم: سعیدرضا اتحادی
کتاب گلهای آزالیا، با ترجمه سعیدرضا اتحادی و اینجا هونگ و ویراستاری ادبی مرتضی کاردر، یکی از نمونههای درخشان تعامل فرهنگی میان ایران و کره جنوبی از طریق شعر معاصر است.
-
کتاب رنج (مجموعه شعر)
0مترجم: الهام سادات میرزانیا و فاطمه علیزاده
کتاب رنج، مجموعهای از شعر چینی جائولی خونگ، شاعر برجسته چینی، است که با ترجمه الهام سادات میرزانیا و فاطمه علیزاده از زبان چینی به فارسی توسط انتشارات نگاه منتشر شده است.
-
رفتن
0مترجم: سعیدرضا اتحادی
کتاب رفتن (To Go) مجموعهای دوزبانه (فارسی و کرهای) از اشعار کیم میانگ سون، یکی از نخستین زنان نویسنده و شاعر در تاریخ مدرن کره است. این مجموعه شعر کرهای که با ترجمه فارسی دقیق و برگردان از زبان کرهای سعیدرضا اتحادی توسط انتشارات پرنده منتشر شده، نمایانگر صدایی زنانه و پیشرو در ادبیات آغاز قرن بیستم کره است.
-
دنیا از چشم کلاغ
0مترجم: سعیدرضا اتحادی
دنیا از چشم یک کلاغ مجموعهای دوزبانه از برگزیده آثار ایسنگ، شاعر نوآور کرهایست که نگاه متفاوتش به ادبیات، او را به یکی از چهرههای جریانساز شعر مدرن کره تبدیل کرد.