موجودی: موجود

تصنیف‌هایی چو دیبای چینی

نویسنده: حامد وفایی

نویسنده: حامد وفایی

اگر به ادبیات کلاسیک، زیبایی‌شناسی شرقی، و شعر به‌عنوان تجربه‌ای فلسفی و فرهنگی علاقه‌مند هستید، تصنیف‌هایی چو دیبای چینی می‌تواند دریچه‌ای تازه به جهان شعر چین باشد. کتاب تصنیف‌هایی چو دیبای چینی نه‌تنها ترجمهٔ اشعار است، بلکه تفسیر و بازخوانی فرهنگی یک سنت ادبی هزارساله است – تلاشی برای فهم لطافت، عمق و سکوتی که در دل شعر چینی نهفته است.

توضیحات

معرفی کتاب «تصنیف‌هایی چو دیبای چینی»

کتاب تصنیف‌هایی چو دیبای چینی نخستین اثر تألیفی به زبان فارسی است که به طور جامع به معرفی و تحلیل شعر کلاسیک چین در دوران طلایی آن می‌پردازد. این اثر، نوشتهٔ دکتر حامد وفایی، پژوهشگر برجستهٔ مطالعات چین، توسط انتشارات علمی منتشر شده و به‌عنوان پلی میان ادبیات کلاسیک چین و مخاطب فارسی‌زبان، جایگاهی منحصربه‌فرد دارد.

عنوان شاعرانهٔ کتاب، استعاره‌ای از لطافت و ظرافت شعر چینی است؛ «دیبای چینی» نه‌تنها به زیبایی بصری اشاره دارد، بلکه به بافت معنایی و موسیقایی اشعار نیز اشاره می‌کند – تصنیف‌هایی که همچون تاروپود ابریشم، در هم تنیده‌اند و قرن‌ها در حافظهٔ فرهنگی چین باقی‌مانده‌اند.

ویژگی‌های کتاب

• معرفی عصر طلایی شعر چین: تمرکز اصلی کتاب بر دورهٔ تانگ (۶۱۸-۹۰۷ میلادی) است؛ عصری که بسیاری آن را اوج شکوفایی شعر کلاسیک چین می‌دانند.

• شرح و تعلیق ابیات: نویسنده با انتخاب ۵۰ قطعه از شاعران برجستهٔ این دوران، به شرح، تحلیل و زمینه‌سازی فرهنگی هر شعر پرداخته است.

• زبان فارسی روان و پژوهشی: متن کتاب با نثری دقیق، علمی و درعین‌حال شاعرانه نوشته شده تا هم برای پژوهشگران و هم برای علاقه‌مندان به شعر قابل‌فهم باشد.

• ترکیب ادبیات و تاریخ: کتاب صرفاً مجموعه‌ای از ترجمه‌ها نیست، بلکه با ارائهٔ اطلاعات تاریخی، فرهنگی و زیبایی‌شناختی، خواننده را به درک عمیق‌تری از شعر چینی می‌رساند.

ساختار کتاب

کتاب در قالب فصل‌هایی منظم تنظیم شده که هر فصل به یکی از شاعران برجستهٔ دورهٔ تانگ اختصاص دارد. از لی بای و دوفو گرفته تا وانگ وی و بای جوئی، هر شاعر با نمونه‌ای از آثارش معرفی می‌شود و سپس تحلیل‌هایی دربارهٔ مضمون، سبک، و زمینهٔ تاریخی شعر ارائه می‌گردد.

در کنار ترجمهٔ اشعار، نویسنده تلاش کرده تا فضای فرهنگی و فلسفی حاکم بر هر قطعه را نیز توضیح دهد – از تأثیرات آیین دائو و کنفوسیوس گرفته تا نقش طبیعت، سفر، و تنهایی در شعر چینی.

نمونه‌ای از متن

“در شعر لی بای، ماه نه‌تنها یک عنصر طبیعی، بلکه هم‌نشینی است برای شب‌های بی‌خوابی، هم‌راز سفرهای دور، و آینه‌ای برای تأمل در گذر زمان. او با ماه سخن می‌گوید، با سایه‌اش می‌نوشد، و در سکوت کوهستان، شعر می‌سراید.”

چرا باید این کتاب را خواند؟

اگر به ادبیات کلاسیک، زیبایی‌شناسی شرقی، و شعر به‌عنوان تجربه‌ای فلسفی و فرهنگی علاقه‌مند هستید، تصنیف‌هایی چو دیبای چینی می‌تواند دریچه‌ای تازه به جهان شعر چین باشد. این کتاب نه‌تنها ترجمهٔ اشعار است، بلکه تفسیر و بازخوانی فرهنگی یک سنت ادبی هزارساله است – تلاشی برای فهم لطافت، عمق و سکوتی که در دل شعر چینی نهفته است.

توضیحات تکمیلی

نویسنده

کشور

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “تصنیف‌هایی چو دیبای چینی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *